Thursday, February 18, 2021

Jour 82 Dégat d'eau

 Comme d’habitude, on était sur la route pour aller à la clinique. Lors ce qu’on était sur une voie en construction très serré, Evalie commence à crier quelque chose sur de l’eau. Je me tourne et je vois de l’eau qui sort d’en dessous de l’évier comme une petite fontaine et créé une vague d’eau qui s’étend partout sur le plancher. Je commence à crier moi aussi et Maman n’arrête pas de dire à Papa de s’arrêter. Mais Papa qui ne peut pas se tourner pendant qu’il roule ne sait pas se qui ce passe, il dit: Quoi de l’eau? Prend ta bouteille! Non je peux pas m’arrêter! 

Pendant ce temps, je ramasse les livres de bibliothèques qui étaient par terre dans un sac. Ils ont été un peu mouillé mais il on fini par sécher. Quand Papa trouve finalement une place où s’arrêter et que Maman ouvre la porte du camper, c’est une véritable cascade d’eau qui descend les escaliers. À la fin, le problème était un tuyau qui avait été collé au lieu d’être vissé. Papa en a acheté un autre et voila la fin de notre mésaventure.


(pas notre camper / not our camper)


Like every day, we were on the road to the clinic. While we were on a narrow highway ramp Evalie began to scream something about water. I turned and saw water coming from under the sink like a little fountain that made a wave of water that flooded the floor. I started screaming too and kept telling Daddy to stop. But Daddy, who can't turn around to see what is going on while he is driving, says: What water? Drink from your bottle, i can't stop for that!


Meanwhile, i'm picking up the bag of library books that were on the floor. They were a bit wet but will dry. When Daddy finally finds a place to park and Mommy opens the door, it's a real waterfall going down the stairs and out the door. The problem was that a pipe had been glued instead of screwed in. Daddy bought a new fitting and that is the end of our misadventure.


Wednesday, February 10, 2021

Jour 74 Bass Pro Shop

Cette journée là, on est allé au Bass Pro Shop. C'est un immense magasin de chasse et pleine air dans lequel nous voulons visiter et trouver des assiettes. L'intérieur est rempli d'animaux empaillés et des scènes de nature. Dans l'entré, il y avait plein de 4x4 et de linges. À côté de l'ascenseur, il y a même une chute d'eau, une petite rivière et un aquarium. Le deuxième étage est en mezzanine, donc on pouvait voir tout le magasin d'en haut. On a pas trouvé d'assiettes ou de bols, mais Maman a acheté une serviette et deux bâtons de marches. 

That day, we went to a Bass Pro Shop. It's a huge outdoor and recreation store that we wanted to visit and find some diner plates for the camper. The inside of the store is filled with stuffed animals and nature displays. In the entrance there were several 4x4s and clothes. Next to the elevator, there is even a waterfall, a small river and an aquarium. The second floor is a mezzanine, so you can see the whole store from above. We didn't find plates or bowls but Mommy bought a towel and hiking sticks.












Sunday, January 24, 2021

Jour 57 Lost Dutchman Museum

Le lendemain matin, on est allé au Lost Dutchman museum. C’est un musée extérieur de style western avec des petites bâtisses qui on des mannequins à l’intérieur. Il y avait aussi une carrosse à chevaux, une église dédié à Elvis Presley, un décor avec des train miniature, une exposition de vieux carrosse, un bocard (une grosse machine à écraser les roche pour trouver de l’or) , un labyrinthe de méditation et un magasin de souvenirs. Les parents y ont acheté des livres et un cadeaux pour la fête de Willem. En avant du magasin, il y avait une grosse statue de bois sculpté et peinturé avec un amérindien et des animaux sauvage.


The next morning, we went to the Lost Dutchman museum. It’s an outdoors Far West museum with small buildings that have mannequins inside. There was a horse and buggy outside, a church built for an Elvis Presley movie, a miniature train set, a display of old wagons, a rock crusher (a big machine with pistons to crush rocks to find the golds nuggets inside), a meditation labyrinth  and a souvenir shop. The parents bought books and a gift for Willem’s birthday. In front of the store there was a big statue sculpted in wood of an American Indian and wild animals.










Saturday, January 23, 2021

Jour 56 Lost Dutchman State Park

Pour la fin de semaine, on a décider de encore aller a Goldfield ghost town, mais cette fois ci nous allons visiter la mine! Mais puisque ils avait beaucoup de chose a faire dans ce coin la, et que ca prend 1h s'y rendre, papa a réservé pour une nuit un site dans le camping de Lost Dutchman State Park. Donc nous somme parti le matin, quand nous somme arriver il était l'heure du dîner et maman avait très faim alors nous avons décider d'aller manger au Saloon. Après s'être remplie le petit bedon, nous somme aller voir les gift shops, où Marianne c'est acheter des boucles d'oreille. Puis papa a acheter nos billets pour la mine, nous somme descendu par un escalier et par la suite un ascenseur. Le guide nous a expliquer comment ils creusaient la mine et les différentes job avec combien ils étaient payée. Après, nous somme partie de Goldfield ghost town.

 Arrivé au camping, Evalie et Willem on faite un peu de trottinet en même temps d'explorer. Après, tout le monde sauf Maman qui dormait son partie en randonné sur les sentiers qui mène à Superstition Mountains. Il y avait plusieurs sentiers mais nous avons pris celui qui y menait directement. Le chemin était plein de roche et très long. Ça nous a pris au moins une heure ce rendre au pied de l'intérieur de la montagne. La vue était magnifique! Deux voyageur qui revenaient d'en haut de la montagne nous on dit qu'il nous resterai encore deux heures pour se rendre au bout. 

Aux camping et à la montagne on a vu: des colibris, un gros oiseau de proie, des cailles et plein de lapins sauvage.









                                             Pouvez-vous voir le lapin?  Can you see the rabbit?

For the weekend, we decided to go to Goldfield ghost town, but this time we are going to visit the mine! Since there is many things to do, and it takes 1h to get there, Daddy reserved a site for one night at the Lost Dutchman State Park camping. So we departed in the morning, when we arrived it was lunch time and Mommy was very hungry so we decided to eat at the Saloon. After filing our little bellies, we went to the gift shops were Marianne bought earrings. Then Daddy bought our tickets for the mine were we went down the stairs and then down an elevator. The guide explained how they dough the mine and the different jobs with how they were paid. After that we left Goldfield Ghost town.

Arriving at the campground, Evalie and Willem explorer the place on their scooters. After that we all went on a hike on the trails that lead to Superstition Mountains, except Mommy who was sleeping in the camper. There were several trails but we took the one that leads directly to the mountain. The trail was full of rocks and very long. It took us more than an hour to get to the base of the mountain were you can access the interior of the mountain range. The view was magnificent! Two hikers that were coming back from the top of the mountain said there was still two hours of walking to get to the end of the trail.

At the campground and on the mountain we saw: hummingbirds, un big bird of prey, quails and lots of wild rabbits.

Sunday, January 17, 2021

Jour 50 Montezuma Castle

 Cette journée là, au lieu de rester au RV park, on est allé à Montezuma Castle National Monument. C’est un petit village dans une falaise qui a été construit il y a plus de mille ans. Avant, les touristes pouvaient monter dedans mais maintenant on a plus de droit. À coté, il y a les restants des murs d'une autre bâtisse. Il n'en reste pas grand chose. Plus loin, il y a aussi une rivière et un barrage de roche que les anciens habitants utilisaient pour irriguer leur cultures. Sur le bord du sentier qui relie ces trois places, il y a des pancartes qui explique plein de choses intéressantes sur les bâtisses et les gens qui y habitaient. Plus loin, il y a une boite avec une maquette qui montre l'intérieur de Montezuma Castle avec ces habitants dedans et un enregistrement expliquant la vie des gens a l'intérieur. Dans le magasin de souvenir, on a acheté des livres et on a eux nos badges de Junior Ranger du Montezuma Castle.

Sur le retour on a arrêté a Black Canyon Trail pour faire une randonné. On en a profiter pour identifier les cactus avec notre nouveau livre sur ces plantes piquantes. Un peu plus loin on a arrêté à un rest area ou il y avait une vue magnifique et un horloge solaire.







That day instead of staying at the RV Park, we went to Montezuma Castle National Monument. It's a little cliff village that was constructed over a thousand years ago. Tourist used to be able to climb up and see up inside but now we can't anymore. Close by there are the remains of walls of another building. There is not much left. Farther away there is a small river and a rock dam that the inhabitants used to irrigate their crops. On the trail that links the three areas there are interpretive signs that explain plenty of interesting facts about the buildings and the people   who lived there. Even further there is a box with a model of the interior of Montezuma Castle with its inhabitants inside and a recording explaining life inside of it. In the souvenir shop we bought some books and we got our Junior Ranger badges for Montezuma Castle.

On our way back we stopped at Black Canyon Trail for a hike. We used our new book on cacti to identify those prickly plants. A little farther we stopped at a rest area where there was a magnificent view and a solar clock.


Sunday, January 10, 2021

Jour 43 Canyon Lake et GoldField Ghost Town

Après le lunch, on est partie du RV park pour aller a Canyon Lake.  La route pour y aller passe dans les montagnes et se promène en zig-zag.  La vue est superbe mais ça fait assez peur.  Un côté il y a des roches, de l’autre, le vide et pas de clôture.  Rendu la bas, on a pris un bateau qui allait se promener dans le lac.  C’est une place magnifique qui se promène dans des vallées.  Dans la promenade, le capitaine nous a montré des chèvres dans les montagne, trois roches en forme de femmes, un nid d’aigle et des fossiles d’arbres couché.  Il nous a aussi expliqué des faits intéressantes sur les cactus comme, avant qu’il pousse des bras, ils doivent avoir au moins 60 ans.

Nous somme parti du Canyon lake pour nous rendre chez nous. Nous nous somme arrêter a une petite montagne où Papa, Marianne, Willem et moi commença a grimper dessus. Rendue en haut la vu était magnifique! J’ai pris beaucoup de photos et puis nous somme descendu jusqu’en bas au camper. un peux plus-tard nous somme arrivé a Goldfield Ghost Town, (qui est une ancienne ville minière fondée en 1893). Maman nous a rejoint plus tard car elle dormait dans le camper en arrivant.







Voyez vous la chèvre? Can you see the Bighorn sheep?



After lunch, we got out of the RV park to go to Canyon Lake.  The road to get there passes through mountains and goes in zig-zags.  The view is superb but it's a little scary.  One side there are rocks, the other, emptiness and no fence.  When we got there, we took a boat tour that was going to go on the lake.  It's a magnificent  place that runs through a valley.  On the boat tour, the captain showed us bighorn sheep in the mountains, three rocks in the form of ladies, an eagle’s nest and fossils of fallen trees.  He told us interesting things about cacti, for example that it takes 75 years before a cactus forms it's arms.


We left Canyon Lake to go back home. We stopped at a little mountain we're daddy, Marianne, Willem and i climbed it. It was very fun! The view from the top is beautiful! I took many pictures and than we went back to the camper. A little later we arrived at a Goldfield Ghost Town ( which is an old mining town founded in 1893). Mom caught up with us later since she was sleeping when we got there.











Saturday, January 2, 2021

Jour 35 Feux d'artifices

2 janvier


This morning Marianne, Willem, Amelia and I went into the activity center were we played a game called Taboo there are some pieces missing but we managed to play without them. Soon Amelia was bored, so we started a puzzle, since Amelia doesn’t like puzzle she went outside with her scoter. Later at 7:00 o’clock pm Daddy, Willem, Marianne and I all went to see the little firework that Tom, Amelia’s father, had prepared on the road. It made a lot of noise, but there were beautiful! Fortunately, there were not too many cars passing by. 

 


Ce matin Marianne, Willem, Amelia et moi, nous sommes allés au centre d’activité. Là, on a joué a un jeu qui s’appelle Taboo.  Il manquait certains morceaux mais on a quand même réussit à jouer. Rapidement, Amelia était tannée donc nous avons commencé un casse-tête.  Puisqu’Amelia n’aime pas les casse-têtes, elle est allée dehors avec sa trotinette. Plus tard, à 7:00pm, Papa, Willem, Marianne et moi sommes allés voir les petits feux d’artifices que Tom, le père d’Amelia a préparé sur la route. C’était bruyant, mais très beau! Heureusement, il n’y avait pas trop d’auto qui passait par là.





Friday, January 1, 2021

Jour 34 McCormick Park - 1 Janvier

 Après le souper, on est allé au parc McCormick avec Amelia et son père.  Le soir, au parc des trains, il y a plein de lumières. Le train miniature se promène dans un véritable parcours lumineux. Nous avons pris le premier et le dernier train pour lequel nous avons eu une médaille. Il y a avait aussi un carrousel et des modules de jeux. C'était une soirée intéressante et on s'est beaucoup amusé. 

After supper, we went to McCormick Park with Amelia and her father. In the evening, at the train park, there are plenty of lights. The miniature train travels on an amazing illuminated course. We took the first and the last train for which we had a medal.  There were also a marry-go-round and playground modules.  It was a interesting evening and we had lots of fun.