Thursday, December 31, 2020

31 décembre, Jour 33

 Cette journée, on a beaucoup joué dehors avec Amélia. Willem est tombé sur un cactus avec des épines minuscules. Elles étaient rentrées dans sa main et c'était très difficile à enlever. Pauvre Wiwi! En après-midi, avec l'aide d'Amélia, on a nettoyé le camper avec des éponges et la nouvelle moppe que maman venait d'acheter. On a fait un bon travail. Le camper est maintenant beaucoup plus propre. Pour la veille du jour de l'An, notre famille a écouté le film ''Soul'' de Pixar en mangeant des popcorn au caramel, beurre et fromage que nos voisins nous ont donné.

That day, we played a lot outside with Amelia. Willem fell on a cactus with tiny needles.  They were in his hand and were very difficult to get out. Poor Wiwi! In the afternoon, with Amelia's help we cleaned the camper with sponges and the new mop that mommy just bought. We did a good job, the camper is now much more cleaner. For New Year's Eve, our family watched the movie ''Soul'' from Pixar while eating  caramel, butter and cheese popcorn that our neighbor gave us.










Saturday, December 26, 2020

Jour 28 Hole in the Rock

 On est allé à l’épicerie, puis après on est partie pour faire une randonnée. On voulais aller au jardin botanique du désert, mais il fallait acheter des billets en avance et ils étaient trop cher. Nous somme donc allé au Trou dans la Roche. C’est une colline avec plein de trous dont un qui passe a travers. On est monté en haut par un sentier pour voir la vue, puis on est descendu en faisant le tour. Rendue en bas nous somme aller voir le petit ruisseau. Willem et moi jouons à lancer des coquillages et des bâtons dedans puis nous somme tous rentrer au camper.













We went to the grocery store and then we went on a hike. We wanted to visit a desert botanical garden but we had to buy tickets in advance and they where to expensive anyway. So we went to the Hole in the Rock. It's a hill with a lot of holes in it and one that goes thru it. We climbed up on a little trail that got us to the big hole. Later we went down the hill and when we arrived at the bottom Willem and I played in the creek, then we all went to the camper.




Friday, December 25, 2020

Jour 27 Noël

 Aujourd’hui, c’est Noël!!! Willem, Evalie et moi, on s’est réveillé à 6:00 du matin et on a attendu avant de pouvoir se lever pour déballer les cadeaux.  On a eu des couvertures, des biscuits, du thé, des chocolats, un jeu de société, un livre, des mangeoires à colibri, un bricolage de pingouin et des bracelets blancs qui se colorent à la lumière UV. Les cadeaux nous on été donnés par des gens d’ici. C’est très généreux de leur part puisqu’ils nous connaissent à peine. Après, on s’est baigné à la piscine. Ça fait bizarre qu’il fait si chaud le jour de Noël.










Today, it’s Christmas!!!! Willem, Evalie and I, woke up at 6:00am in the morning and we waited before getting up and opening the presents. We got blankets, cookies, tea, chocolates, a board game, a book, hummingbird feeders, a penguin craft and white bracelets that get colourful with UV light. The gifts were given to us by people from here. Its very generous of them since they barely know us. Afterward, we went swimming in the pool.  It’s weird that it’s so hot on Christmas day.



Thursday, December 24, 2020

Jour 26 Veille de Noël


 On s’est promené en trotinette et on fini les cartes de Noël. Puis, on les a distribué aux gens du RV park. On a aussi réalisé un stop-motion de Noël avec de la pâte à modeler, le petit sapin de Noël en bois et des petites figurines.




We did a ride on our scooters and we finished the Christmas cards.  Then, we gave them to the people in the RV park. We also created a stop-motion of Christmas with play-do, the little wooden Christmas tree and little figurines.





Sunday, December 20, 2020

Jour 22 Lunch chez les amies et Amelia

 Aujourd’hui nous sommes partie a 1:00pm pour dîner chez deux familles d’école maison, une fois chez eux, nous avons mangé avec eux de la salade, du pain et de la lasagne. Willem a fait une tête d’éléphant avec du pain et des framboises. Ont à jouer au jeux de carte Spot It avec les filles et un jeux de blocs aimantés avec les garçons. Ils nous ont donné des cadeaux de Noël qu'on devait attendre a Noel pour ouvrir. C'était très gentil de eux car on les connais a peine!

De retour au terrain de camping, il y avait une fille qui flattait Buster, le chien de nos voisins.  On est sortit dehors et elle nous a parlé.  Elle s'appelle Amelia et elle est maintenant notre amie.

   


Today we went at 1:00pm to our home schooling friend's house for lunch. Once there we ate salade, bread and lasagna. Willem made an elephant's head with bread and raspberries. We played a card game called Spot It with the girls and magnetic building blocks with the boys. They gave us Christmas gifts that we had to wait until Christmas to open. They were very kind since we are just starting to get to know them!

Back to the RV park, there was a girl that was petting Buster, our neighbor's dog. We went outside and she talked with us.  Her name is Amelia and she is now our friend.


Saturday, December 12, 2020

Jour 14 Congé

 On est resté au RV park toute la journée. On a fait de la trottinette car les chemin du park sont asphalté. Papa, Evalie, Willem et moi, nous sommes baignés à la piscine et spa. Il y a beaucoup de chiens et nos voisins en ont deux: Jet et Buster. L'autre voisin a un a gros chat qui aime bien Willem et Marianne.

We stayed at the RV park all day. We rode our scooters since the roads in the park are asphalted. Dad, Evalie, Willem and I swam in the pool and the hot tub. There are alot of dogs and our neighbours have two: Jet and Buster. The other neighbour has a big cat that loves Willem and Marianne.









Friday, December 11, 2020

Jour 13 RV park

 Ce matin, nous nous sommes dépêchés de partir de l'hôtel . Quand nous étions prêts, nous sommes parti pour les traitements de maman. Quand les traitements ont été terminé, nous avons dîner et chercher un site de camping. On en a trouvé un qui est a 25 minutes de la clinique. Il y a même une piscine et un jacuzzi. Les enfants et les animaux de compagnie y sont les bienvenues et les voisins son gentil.







This morning we hurried to leave the hotel. When we were ready, we headed to the clinic for mom's treatments. When the treatments where finished we ate lunch and looked for a camping site. We found one 25 minutes from the clinic. It even has a pool and hot tub! It's kid and pet friendly and the neighbours are nice.

Thursday, December 10, 2020

Jour 12 De la pluie!

 Cette journée là, il a plut de très tôt le matin jusqu'au soir. Maman a commencé ses traitement et après on est resté à l'hôtel.  Mais on a pas plus se baigner dans la piscine.... Willem a fait un beau dessin du paysage au alentour.

That day, it rained from early morning until nighttime. Mom started her treatments and after we stayed at the hotel. But we couldn't swim in the pool... Willem did a nice drawing of the surrending landscape.




Wednesday, December 9, 2020

Jour 11 Parc McCormick et hotel

 Ce matin, nous sommes allés porter Maman a une autre clinique. Papa est allé avec Maman pendant que nous sommes restés dans le camper.  Et on a écouter un film... Quand Papa et Maman sont revenus, Evalie et Papa on est allé faire l'épicerie, plus tard nous sommes aller dans un parc génial! A l'entrée il a un bonhomme de neige géant! Nous avons fait un tour de carrousel, après on a fait un tour de train miniature partout dans le parc et puis nous sommes aller jouer dans les sections du parc. Le premier était un fort avec un buggy et le deuxième avait des modules de jeux. 

Ensuite on a réveillé Maman qui dormait dans le camper pour se rendre à l'hôtel pour deux nuits qui nous a été offerts par une très gentille infirmière. Rendu la on s'est baigné dans la grande piscine et le jacuzzi. 


This morning we took Mommy to another clinic. Daddy went with her while we stayed in the camper to watch a movie. When they returned, Daddy and Evalie went grocery shopping. Later we went to an awesome parc! At the entrance there was a giant snowman! We took a ride in a carrousel and then a ride in a miniature train around the parc. After we played in the two sections of the parc. The first had a fort and a wagon, the second had playground modules.

After all that we woke up Mommy, who was sleeping in the camper the whole time, and headed to a hotel. A very nice nurse had gotten us a room for two nights. Once there we swam in the big pool and hot tub.










Tuesday, December 8, 2020

Jour 10, Parcs

 Le matin, au Walmart, on a vu un palmier avec des dattes jaunes sans noyaux. Maman a eu des prises de sang à la clinique et après on est allé à un parc à côté d'une école. Le parc, qui s'appellait Aztec Park avait une toile d'araigné, des modules et des arbres. On est allé pour réparer le camper pour enfin avoir de l'eau courante. Il y avait plein de RV comme le nôtre et aussi plusieurs RV qui avaient eu des accidents qui étaient utilisés pour les pièces. Ensuite, on est allé à un autre parc encore plus amusant.

In the morning, at the Walmart, we saw a palm tree with yellow dates without pits. Maman had blood test at the clinic and after we went to a park beside a school.  The park was called Aztec Park and had a spider web, playground  and trees. Then, we went to fix the camper to finally have running water. There were a lot of RV like ours and also a lot of RV that had accidents which were used for their parts.  Afterward, we went to another park that was even more fun.




Monday, December 7, 2020

Jour 9, Films et montagne

 Après être partie du camping de RV boboche, les parents sont allés à la clinique pour parler avec un docteur. Evalie, Willem et moi, on a écouté un film et demi et mangé des chips avec de la guacamole et du baba. Et compote de pomme en dessert. Après, on a monté une petite montagne. (Maman est restée plus en bas). En haut, il y avait beaucoup de vent et la casquette d'Evalie s'est envolée quatre fois. La vue était magnifique.

After leaving the lousy RV campground, the parents went to the clinic to speak with the doctor. Evalie, Willem, and I , watched a movie and a half and ate chips with guacamole and baba.  And apple sauce for desert.  Afterward, we climbed a little mountain (Maman stayed more at the bottom). On top, there was a lot of wind and Evalie's hat flew away four times. The view was amazing.